安装客户端,阅读更方便!

第十三章瑞典太太的证词(1 / 2)





  第十三章 瑞典太太的证词

  布克先生拿着哈巴特太太留下的纽扣。

  “这个纽扣,我真不明白。这就意味着,在某种意义上,皮埃尔·米歇尔也卷进去了吗?”他问道,顿了顿,看波洛没有回答,便又说,“你怎么看,我的朋友?”

  “这个纽扣说明了几种可能性,”波洛若有所思地说,“在讨论我们所听到的证词之前,先找那位瑞典女士谈谈吧。”

  他整理了一下摆在面前的一沓护照。“啊,在这儿!格丽塔·奥尔松,四十九岁。”

  布克先生吩咐餐车服务员过去。没多久,一位盘着浅黄色发髻、长着一张和善的山羊脸的女人被领了进来。她透过眼镜匆匆看了波洛一眼,神情很平静。

  知道她懂法语,所以这场谈话就用了这种语言。波洛首先问了几个他已然知道答案的问题——姓名、年龄、住址。还问了她的职业。

  她说她在斯坦布尔附近的一所教会学校做护士长,是受过专门训练的护士。

  “你知道昨晚发生什么了吗,小姐?”

  “当然。太可怕了。那位美国太太跟我说,事实上凶手进过她的房间。”

  “我听说,小姐,你是最后见到被害人还活着的人?”

  “我不知道。可能吧。我错开了他房间的门,我觉得很羞愧。真是个让人尴尬的错误。”

  “你真的看见他了?”

  “是的。他在看一本书。我赶紧道了歉,就退出来了。”

  “他跟你说什么了吗?”

  这位值得尊敬的女士的脸颊上飞起了一片红晕。

  “他大笑了几声,说了几句——我听得不太清楚。”

  “之后你又做什么了,小姐?”波洛巧妙地转移了话题。

  “我去找那位美国太太了,哈巴特太太,向她要了几片阿司匹林,她给了我。”

  “她有没有问你,她和雷切特先生房间中间的连通门闩上了没有?”

  “问了。”

  “闩了吗?”

  “是的。”

  “后来呢?”

  “后来我回到自己房间,吃了阿司匹林就上床了。”

  “是什么时候?”

  “上床的时候是十一点差五分,我给表上弦的时候看过。”

  “你很快就睡着了吗?”

  “不算很快,头不那么疼了,但是过了一段时间才睡着。”

  “你上床之前火车停下来了吗?”

  “没有。我觉得在我昏昏欲睡的时候,火车在一个站停了。”

  “应该是温科夫齐。小姐,你的房间是这一间吗?”他指着平面图问。

  “是的,是这间。”

  “你在上铺还是下铺?”

  “下铺,十号。”

  “有人跟你同住一间吗?”

  “有,一位年轻的英国小姐。人很好,很可爱,从巴格达上的车。”

  “火车离开温科夫齐之后,她离开过房间吗?”

  “没有,我肯定她没有。”

  “可要是你睡着了,为什么还这么肯定呢?”

  “我睡觉很轻,一点声音就能把我吵醒。如果她从上铺下来,我肯定会醒过来。”

  “你离开过房间吗?”

  “今天早晨之前都没离开过。”

  “你有没有一件猩红色的丝绸睡衣,小姐?”